[Drama] Bokura no Microna Shûmatsu 1 La Fine del Nostro Micromondo [Radicchio Anarcoide]

Category:
Date:
2023-03-27 16:35:30
Submitter:
Seeders:
4
Information:
Leechers:
1
File size:
399.9 MiB
Completed:
25
Info hash:
25389e58cdf36127a7f30dd33f9d61e1924606d1
_Original title:_ **僕らのミクロな終末 - The End of the World with You** Dramatization of the homonymous manga by **Marukido Maki**, published by **Shōdensha**. _Italian title:_ **La Fine del Nostro Micromondo** _Starring:_ **Seto Toshiki** (as Nishina Masumi), **Nakata Keisuke** (as Kusakabe Ritsu), **Ootsuki Takehiro** (as Hashimoto Yōsuke), **Maeda Mizuki** (as Tsuyuguchi), **Nishimura Miyū** (as Taniguchi Misa, Miss Campus), **Ueda Takehiko** (as the MMB announcer), Suzawa Haruna (as the other announcer), Tosaka Jun'ichi (as news voice). _Staff:_ **Koyama Erina** (music), **Shimizu Kazuyuki** (project and production), **Kawamura Miku** - **Kagawa Kaori** (producers), **Miki Kōichirō** (director and screenwriter). _Theme song:_ **“Futatabi (with Ootsuka Ai)”**, sung by **HIROBA** and **Ootsuka Ai**, lyrics and music by **aio** and **Mizuno Yoshiki**, arrangement by **Tsutaya Kōichi**. _Language:_ Japanese (audio) _Subtitles:_ Italian _Video format:_ Avi (xvid codec) _Resolution:_ 1920x1080 _Aspect Ratio:_ 16:9 _Size:_ 400 MiB _Runtime:_ 23:33 min:sec _Translation from japanese:_ Radicchio _Timing:_ Radicchio _Styling:_ Radicchio _Encoding:_ Radicchio **Note:** Il titolo in italiano vuole essere una sintesi tra i due titoli originali, 僕らのミクロな終末 (La Nostra Microfine) e “The End of the World with You” (La Fine del Mondo insieme a Te). Dato che nel manga alla presidenza americana c'è una donna, anche nel drama l'ho resa al femminile. Tecnicamente quello che si avvicina alla Terra è un asteroide, meteorite è ciò che ne resta dopo l'ingresso in atmosfera. Sullo striscione della sagra del maccarello (sgombro) di Oofunato c'è scritto “Distribuzione gratuita di 500 maccarelli appena grigliati”. Il sottotitolo di Truck Taishō riprende il proverbio 花は桜木、人は武士 “Come tra i fiori (primeggia) il ciliegio, così il bushi tra gli uomini”. La canzone finale, “Futatabi” (che è anche la prima parola che si sente nel drama), è stata tradotta in versi di 15 sillabe e ho ripreso lo styling della canzone finale di Transit Girls ('a robba bbona nun se butta). Mi metterò a tradurre la prossima puntata quando ne avrò finite almeno altre due di Doronjo. O anche prima.

File list

  • [Drama] Bokura no Microna Shûmatsu 1 La Fine del Nostro Micromondo [Radicchio Anarcoide].avi (399.9 MiB)