_Original title:_ **ドロンジョ - Doronjo**
Based on **"Time Bokan Series: Yatterman"**, by **Tatsunoko Production**.
_Italian title:_ **Doronjo**
_Starring:_ **Ikeda Elaiza** (as Dorokawa "Doremì" Nao, Doronjo), **Yamazaki Hirona** (as Hijirikawa Aika), **Yamoto Yūma** (as Hugo, Boyakki), **Kaneko Daichi** (as Takaiwada Gan), **Ichinose Wataru** (as Shaun, Tonzura), **Tanaka Shunsuke** (as Ace), **Kokubo Toshihito** (as Nagao Shinji), **Kase Nobuyuki** (as the doctor), **Hirayama Yūsuke** (as Dorokawa Masaharu), **Takarabe Kahomi** (as Chako), **Murao Shuka** (as dora76, the woman with braided hair), **Jibiki Gō**.
_Staff:_ **Ooshio Satoshi** (screenwriter), **Arita Hisashi** (music), **Yamada Masaki** - **Kobayashi Yūsuke** - **Hoshino Megumi** (producers), **Naitō Eisuke** (director).
_Language:_ Japanese (audio)
_Subtitles:_ Italian
_Video format:_ Avi (xvid codec)
_Resolution:_ 1920x1080
_Aspect Ratio:_ 16:9
_Size:_ 420 MiB
_Runtime:_ 24:09 min:sec
_Translation from japanese:_ Radicchio
_Timing:_ Radicchio
_Styling:_ Radicchio
_Encoding:_ Radicchio
**Note:**
ヤッター!で世界を切り開く è stato tradotto "Creare un mondo a suon di Yatta!". Il verbo 切り開く può assumere vari significati: aprire, aprirsi (un varco, una strada); ritagliarsi (uno spazio, un hobby, un lavoro); costruire (qualcosa di nuovo, un futuro).
注目選手 significa letteralmente "atleta da tenere d'occhio", degno/a di nota.
Purtroppo non ho potuto fare lo styling più piccolo delle scritte dell'intervista perché la telecamera si muoveva.
Stavolta non ci sono easter egg, le segnalazioni erano tutte leggibili.
L'ultima puntata, se tutto va bene, entro fine mese.