[Drama] Bokura no Microna Shûmatsu 7v2 La Fine del Nostro Micromondo [Radicchio Anarcoide]

Category:
Date:
2023-11-03 17:10:05
Submitter:
Seeders:
1
Information:
Leechers:
1
File size:
405.1 MiB
Completed:
0
Info hash:
771d6de656ef5c78e2c1746399bb65914bd5f55b
_Original title:_ **僕らのミクロな終末 - The End of the World with You** Dramatization of the homonymous manga by **Marukido Maki**, published by **Shōdensha**. _Italian title:_ **La Fine del Nostro Micromondo** _Starring:_ **Seto Toshiki** (as Nishina Masumi), **Nakata Keisuke** (as Kusakabe Ritsu), **Tomimoto Sōshō** (as Hirose Yūma), **Idegami Baku** (as Kagami Meguru and Kagami Madoka), **Shimizu Tōya** (as young Ritsu), **Narimatsu Osamu** (as Ritsu's father), **Okaya Hitomi** (as Ritsu's mother), **Funaki Sachi** (as Meguru's mother), **Iida Kisuke** (as Meguru's father). _Staff:_ **Miki Kōichirō** (screenwriter), **Koyama Erina** (music), **Shimizu Kazuyuki** (project and production), **Kawamura Miku** - **Kagawa Kaori** (producers), **Mori Hirofumi** (director). _Theme song:_ **“Futatabi (with Ootsuka Ai)”**, sung by **HIROBA** and **Ootsuka Ai**, lyrics and music by **aio** and **Mizuno Yoshiki**, arrangement by **Tsutaya Kōichi**. _Language:_ Japanese (audio) _Subtitles:_ Italian _Video format:_ Avi (xvid codec) _Resolution:_ 1920x1080 _Aspect Ratio:_ 16:9 _Size:_ 405 MiB _Runtime:_ 23:33 min:sec _Translation from japanese:_ Radicchio _Timing:_ Radicchio _Styling:_ Radicchio _Encoding:_ Radicchio **Note:** Puntata molto sofferta per gli attori. Le riprese della scena nel fiume infatti sono state fatte il 12 ottobre del 2022 e l'acqua era letteralmente ghiacciata. Nel secondo capitolo del making off (che consiglio di vedere) c'è il poro Tomimoto che trema come una foglia dopo essersi tuffato come un matto. Che facesse freddo comunque lo si capisce benissimo dai capezzoli di Nakata (dettaglio che era doveroso evidenziare). La madre di Ritsu è 日陰者 (hikagemono), ovvero socialmente emarginata, in quanto amante con figlio. Ho ritenuto opportuno interpretare il 悪いな (warui na) del padre di Ritsu come un ringraziamento per un favore forzato. Normalmente andrebbe tradotto con "mi dispiace". Con Ritsu Madoka parla di 記録 (kiroku - record), sottintendendo la relazione. Per quanto riguarda i nomi che compaiono sullo smartphone di Ritsu: 則島 dovrebbe leggersi Sokushima; 多尾田 si può leggere sia Taoda che Taota; 瑞樹 si può leggere sia Mizuki che Tamaki; 沼田 si può leggere sia Numata che Numada. Nel manga Ritsu dice "osaki ni" (ti precedo -nella morte) uscendo dalla stanza, nel drama davanti al fuoco. Quando Masumi si avventa su Ritsu, dice letteralmente "Non fingere di preoccuparti!" (per la ferita alla gamba), che io ho tradotto con "Come se ti importasse qualcosa!". Non so perché Miki abbia voluto sostituire il 我慢するべきだ (devo resistere) dell'originale con 我慢するべきだった (dovevo resistere). Nel manga Yūma non si butta subito in acqua perché Masumi gli dice che potrebbe fermarglisi il cuore. Ariporo Tomimoto. A Yūma che gli chiede se non è stato rinfrescante, Meguru risponde semplicemente ripetendo che lo è stato (スッキリした sukkiri-shita). Sulla tavoletta funebre c'è scritto 清純吟円信女, "La devota 円 dal canto puro" (o che canta la purezza). 円 è il nome postumo buddista (戒名 kaimyō) di Madoka e tra le letture ha sia Madoka che Meguru. **Correzioni** Nella seconda versione ho corretto "rilegata" e "cha". Mi scuso per gli errori.

File list

  • [Drama] Bokura no Microna Shûmatsu 7v2 La Fine del Nostro Micromondo [Radicchio Anarcoide].avi (405.1 MiB)
We moved site to nyaa.mom. Please bookmark new site. Thank you!
x