![](https://s4.anilist.co/file/anilistcdn/media/anime/cover/large/bx137735-hz635vd0h0td.png)
___
**Information:** https://anilist.co/anime/137735/Quanzhi-Gaoshou-3
___
**Credits: Anon** (Tencent HBR Video), **Yuewen Animation English** (All official subtitles)
___
**Subtitles:** Arabic, Bengali, Burmese, **English (Default)**, French, German, Hindi, Indonesian, Italian, Japanese, Khmer, Korean, Lao, Latin, Malay, Nepali, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Sinhala, Spanish, Tamil, Thai, Turkish, Urdu, Vietnamese
Official subtitles started with 28 languages for episode 1 and gradually increased to 31 languages by end of series, so I might be missing a few above ^.
___
**Changes from my [Q] release:**
1. There is 1 OP and 3 ED's in Season 3. Fortunately, Yuewen translated all of them. Episode 1, 3, 6, 13, 16 doesn't have any ED. Episode 2, 5, 9, 15 have ED1, episode 4, 8, 11, 14 have ED2, and episodes 7, 10, 12, 17 have ED3. I have added them all, I tried karaoke but couldn't do it. It's just small fading stuff going on with lyrics. Each ED has their own styling (position, color).
2. Initially I was retiming every language of every episode (using script obviously), but then I lost the global shift timings after 2 eps, I realised it after ep10, so I just gave up on that. English subs should be well timed unless it's that episode where I would have required different shift every couple of sentences, I am not doing that lol.
3. Included Chapters.
4. Properly divided top and bottom subtitles (took fuck ton of time).
5. There were A LOT of useless newline break in official subs, so I have removed them too (I did this very fast so might be missing a few, I also couldn't break newlines for every sentence since many required them).
6. Thanks to anon rippers, now all episodes have AAC 5.1 included.
#1, #4, #5 are only for English subs. If there's any OP/ED left untimed or stuff like that for other languages then I apologize, but I can't spend any more time on this lol. I used non-english subs from previous releases, no change in them.
**Note:**
1. This is technically [Q] v2. Two reasons for changing the tag: 1. I was already planning it, 2. Some people started confusing me for someone else.
2. I will change the tag from 'torrent display name' within a week to just Vampire.
3. I won't release [Vampire] / [Q] v2 for normal HEVC, although I might upload a RAW batch for normal HEVC with AAC 5.1 audio (no guarantee).
4. It's high chance I won't release the recap.
5. RapidCRC for CRC.
6. I will keep the source/temp/final files for a week before purging everything from my computer.
Comments - 0