![](https://i.lensdump.com/i/6BKULK.png)
*Come hang out in **[Discord](https://discord.gg/47Q7FdB54e)***
#### **[Delicious in Dungeon [Season 1]](https://myanimelist.net/anime/52701/Dungeon_Meshi)**
---
**Aah... Dungeon Meshi! - Itadakimasu!**
**Notes:**
. Complete line-by-line manual retime of dialogue
. Restyled script and changed fonts
. Created ED1, OP2 & ED2 KFX
. Created signs TS for most signs
. Edited all overlapping dialogue
. Edited spells & some screams/shouts dialogue effects
. Cut English audio ending outro
. Created chapters
---
**Synopsis**
Adventuring knight Laios Touden leads a small party through a seemingly endless dungeon, a subterranean maze full of dangerous monsters and precarious traps. Through the use of advanced magic, an explorer can sometimes be resurrected, allowing them to learn from past mistakes and give traversing the dungeon another go. However, when a powerful dragon eats Falin, Laios' spellcasting sister, she sends her brother and his companions back to the beginning to save them from permanent ends.
Though strapped for cash and equipment, Laios resolves to fight his way through the dungeon and rescue Falin before she can be digested by the dragon. Despite some of Laios' allies abandoning him, two remain by his side: elven mage Marcille Donato and halfling locksmith Chilchuck Tims. Due to their lack of funds, the party faces the daunting prospect of starving before being able to complete their quest. However, they find salvation in Senshi, a dwarven warrior with a penchant for cooking and safely eating defeated monsters.
With Senshi's culinary expertise, Laios and his companions struggle through the dungeon while learning about gourmet dining—and each other—along the way.
![](https://c.l3n.co/i/vqpNRT.png)
---
**Language Options**
I included two simple scripts that you can apply to these files to do the following (Windows/Linux):
1. Make [Single Audio] Japanese: Throws out *English audio* and *Signs&Songs subtitles* tracks
2. Make [Single Audio] English: Throws out *Japanese audio* and *Dialogue subtitles* tracks
To apply these put all the video files into the *Language Options* folder and run the corresponding script.
*Note for Linux: mkvtoolnix package must be installed*
---
**Source**
🗃️ Video and JPN Audio (JPN BDMV): **[Nazuna]**
🗃️ ENG Audio (WEB): **[[VARYG]](https://nyaa.si/view/1833172)**
🗃️ Subtitles: **[[Heavenrend]](https://nyaa.si/view/1772186)** **[[Lazy]](https://nyaa.si/view/1765244)** **[[Erai-raws]](https://nyaa.si/view/1832968)**
💬 *Subtitles Info: [Heavenrend] EP1 [Lazy] EP2 [Me] Ep 3-24 and edits of EP 1-2, see notes*
*Thank you all for making this possible <3*
---
**Media Info**
```
General
Unique ID : 340239856604183639347691579907279536309 (0xFFF7D0145E62EBDDC04B371B001DC0B5)
Complete name : Delicious in Dungeon - S01E01.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 353 MiB
Duration : 25 min 30 s
Overall bit rate : 1 936 kb/s
Encoded date : UTC 2024-11-02 15:00:50
Writing application : mkvmerge v87.0 ('Black as the Sky') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1
Attachments : 1417569_Alice-Regular.ttf / Ameretto Bold.ttf / Ameretto BoldItalic.ttf / angie-bold-Bold.TTF / Cutewritten-Regular.ttf / Mirza-Regular.ttf / NoScary-regular.ttf / rabiohead.ttf / scochflashfont.ttf / Brush Brezz.otf / abbeyurwtreg-modified.ttf / grain-Bold.ttf / grain-ExtraBold.ttf / grain.ttf / RfxSplatz.ttf / seagull-medium-modified-Medium.ttf / BriemScriptStdMedium-Medium.otf / GandhiSans-Bold.OTF / GandhiSans-BoldItalic.OTF / mchandwriting-Medium.otf
Video
ID : 1
Format : HEVC
Format/Info : High Efficiency Video Coding
Format profile : Main 10@L4@High
Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
Duration : 25 min 30 s
Bit rate : 1 311 kb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 10 bits
Bits/(Pixel*Frame) : 0.026
Stream size : 239 MiB (68%)
Writing library : x265 3.5+37+12-4e46995bc:[Windows][MSVC 1931][64 bit] 10bit
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : Opus
Codec ID : A_OPUS
Duration : 25 min 30 s
Bit rate : 130 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 50.000 FPS (960 SPF)
Bit depth : 32 bits
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 1 ms
Stream size : 23.7 MiB (7%)
Title : English
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : Opus
Codec ID : A_OPUS
Duration : 25 min 30 s
Bit rate : 131 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 50.000 FPS (960 SPF)
Bit depth : 32 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 23.9 MiB (7%)
Title : Japanese
Language : Japanese
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Duration : 24 min 43 s
Bit rate : 175 kb/s
Frame rate : 7.195 FPS
Count of elements : 10673
Compression mode : Lossless
Stream size : 31.0 MiB (9%)
Title : Signs & Songs
Language : English
Default : No
Forced : Yes
Text #2
ID : 5
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Duration : 25 min 23 s
Bit rate : 171 kb/s
Frame rate : 7.410 FPS
Count of elements : 11288
Compression mode : Lossless
Stream size : 31.1 MiB (9%)
Title : Dialogue
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Menu
00:00:03.620 : :Intro
00:00:49.610 : :Episode
00:24:00.040 : :ED
```
Comments - 0