![](https://iili.io/2BQE23J.jpg)
![](https://image.tmdb.org/t/p/original/8VVa7LFYEA2rI0EYQGwOgAbtl00.png)
# **About**
---
A dual-audio remux of [CR WEB-DL video](https://nyaa.si/view/1888176) with [AMZN Japanese and English audio](https://nyaa.si/view/1895338), restyled [Chihiro subtitles](https://nyaa.si/view/1893741), a derived signs & songs sub track, restyled retimed dubtitles with Chihiro signs & songs (experimental) and CR subtitles in Arabic, French, German, Italian, Portuguese, Russian and Spanish. Created more accurate and complete chapters.
v2 changes:
- upgraded both audio tracks from CR to AMZN
- adjusted the timing, styling and content of the dubtitles
- reverted the SDH track back to its original CR state
- some internal style changes for the Signs & Songs track
# [**Mediainfo**](https://rentry.co/LostYears-Demon-Lord-2099-S01E02-v2/raw)
---
**Video**
🇺🇸 WEB-DL (H.264) (1080p) [CR]
**Audio**
🇯🇵 Japanese (E-AC-3) (2.0) [AMZN]
🇺🇸 English (E-AC-3) (2.0) [AMZN]
**Subtitles**
🇺🇸 English (Subtitles) (ASS) [Chihiro] (restyled)
🇺🇸 English (Dubtitles) (ASS) [LostYears]
🇺🇸 English (SDH) (SRT) [CR]
🇸🇦 Arabic - Saudi Arabia (Full) (ASS) [CR]
🇫🇷 French (Full) (ASS) [CR]
🇩🇪 German (Full) (ASS) [CR]
🇮🇹 Italian (Full) (ASS) [CR]
🇧🇷 Portuguese - Brazil (Full) (ASS) [CR]
🇷🇺 Russian (Full) (ASS) [CR]
🇪🇸 Spanish - Europe (Full) (ASS) [CR]
🇦🇷 Spanish - Latin America (Full) (ASS) [CR]
🇺🇸 English (Signs & Songs) (ASS) [Chihiro]
**Chapters**
Prologue · Opening · Part A · Part B · Ending · Preview
# **Episode 2**
---
[![](https://iili.io/2BQEoCX.jpg)](https://2099.world/story/?id=02)
### **[The Demon Lord and His Vassals](https://thetvdb.com/series/maou-2099/episodes/10696683)**
Veltol learns of his former vassal Marcus’s betrayal firsthand. Meanwhile, Machina shows Veltol around the city. While Veltol struggles to adapt to the completely altered world of the future, Machina introduces him to someone.
# **Staff**
---
[Chihiro Fansubs](https://chihiro-subs.com/2024/11/01/maou-2099-02/) | **Thank you to...**
--- | ---
**Translation** | Crunchyroll
**Translation Checking** | Lenmaer
**Editing** | akuma
**Timing** | wester
**Typesetting** | flashmeow
**Song Styling & Effects** | Kristen
**Song Translation** | Soichiro
**Quality Controlling** | aigis
## **Thank you for choosing LostYears.**
---
If you find any errors or have any improvement suggestions, please report them down in the comments or in the #public-qc-reports channel on our Discord.
**P.S.** I added solid lead-in and lead-out times, italic and flashback styles and continuation values for the dubtitles in the v2, it's a big improvement over their timing and appearance in the v1, but I still have more adjustments to make. One thing I picked up on is that my current automatic retiming values result in 8 frame screenbleeds, which aren't that bad but still look weird. I'll try to fix this for next week. Please give feedback on the dubtitles if you choose to consume them!
[Use MPV](https://mpv.io/) | [Website](https://2099.world/) | [Twitter](https://x.com/2099_anime) | Discord: [Chihiro](https://discord.gg/ZRNDEPr), [LostYears](https://discord.gg/F43jMEjzwR)
![](https://image.tmdb.org/t/p/original/y5CmZfujVJIeD1Db9hL6m70K3h.jpg)
Comments - 0